So, I’ve said this before.

제가 전에도 언급한 바 있지만

I thought it was worth repeating.

또 한 번 말씀드려도 되겠다는 생각이 들었습니다

It’s in Apple’s DNA

애플의 DNA에는

that technology alone is not enough.

단지 기술 만으로는 부족하다는 인식이 각인되어 있습니다

That it’s technology married with liberal arts.

이는 기술과 인문학이 결합해야 한다는 말인데요

married with the humanities

인문학과 결합을 해야만

that yields us the result that makes our heart sing.

우리의 마음을 움직일 수 있는 결과를 내놓을 수 있습니다

And nowhere is that more true than in these in post-PC devices.

그리고 이러한 PC시대 이후에 등장한 기기들일수록 이러한 가치에 더욱 부합하는데요

And a lot of folks in this tablet market are rushing in

지금 태블릿 시장에 많은 사람들이 몰려들고 있죠

and they’re looking at this as the next PC.

이들은 태블릿을 차세대 PC로 보고 있습니다

The hardware and the software done by different companies

하드웨어와 소프트웨어를 각기 다른 회사에서 만들고

and they’re talking about speeds and feeds

속도와 기능에 대해서만 떠들고 있는 게

just like they did with PCs.

마치 PC를 만들던 때와 똑같은 것 같습니다

And our experience and every bone in our body says,

그러나 그간 우리의 경험과 몸의 모든 뼈마디들은 이런 반응을 보입니다

that that is not the right approach to this.

그건 올바른 접근이 아니라고

That these are post PC devices

이러한 제품들은 차세대 PC 제품들로

that need to be even easier to use than a PC

PC보다 훨씬 사용이 쉬워야 하며

that need to be even more intuitive than a PC.

PC보다 훨씬 직관적이어야 한다고 말입니다

And where the software and the hardware and the applications

또한 소프트웨어와 하드웨어 그리고 애플리케이션이

need to intertwine in an even more seamless way than they do on a PC.

PC에서보다 더 매끄럽게 서로 어우러질 필요가 있다고 말입니다

And we think we’re on the right track with this.

이러한 측면에서 저희는 지금 제대로 가고 있는 것 같습니다

We think we have the right architecture

애초에 설계를 올바르게 했다고 보거든요

not just in silicon

비단 실리콘뿐만이 아닌

but in the organization to build these kinds of products.

이러한 제품을 생산해내는 조직 차원에서까지 말입니다

And so I think we stand a pretty good chance at being pretty competitive in this market,

그래서 저는 태블릿 시장에서 저희가 꽤 괜찮은 경쟁력을 가지고 있다고 생각합니다

and I hope that what you’ve seen today

오늘 여러분께서 보신 것이

gives you a pretty good feel for that.

여러분께 그러한 느낌을 전달해 드렸기를 바랍니다

Now, I’d like to take just a minute at the end.

끝으로 잠깐 1분만 시간을 내서

I’d like to ask all the people that worked on iPad 2

아이패드 2를 만드시느라 고생하신 모든 분들

from engineering to ops to marketing to finance from Apple,

우리 애플의 엔지니어링 팀부터 운영팀 마케팅팀 재무팀까지

if you guys can just stand up?

모두들 잠깐 일어나 주시겠어요?

So we could give you a round of applause.

여러분께 박수를 보내 드리고 싶거든요

And as always,

그리고 늘 그렇듯

I’d also like to thank everyone’s families

여러분들의 가족분들께도 감사의 말씀 전하고 싶습니다

because they support us

저희를 지지해 주시고

and let us do what we love to do.

저희가 사랑하는 일을 하도록 내버려 두셨거든요

So thank you very much to our extended families out there

애플 가족 여러분들 모두에게 진심으로 감사하다는 말씀드리고 싶습니다

who make it possible for us to work our tails off making these great products for you.

가족분들의 성원 덕분에 저희가 열심히 일을 해서 지금 여러분께 훌륭한 제품들을 선보일 수 있었습니다

So thanks for coming this morning.

오늘 아침부터 이 자리에 참석해 주셔서 감사합니다

We’ve got a great hands-on area

저희가 정말 멋진 체험존을 마련해 뒀거든요

and I really encourage you go get your hands on one of these things.

그러니 거기 가셔서 꼭 한 번 직접 손으로 만져보시기 바랍니다

You won’t believe it.

믿기지 않으실 거예요

Thank you very much.

정말 감사합니다

There’s an old Wayne Gretzky quote that I love.

제가 좋아하는 웨인 그레츠키(아이스하키 선수)의 오래된 명언이 있습니다

I skate to where the puck is going to be,

나는 하키공이 나아갈 방향을 보고 움직이지

not to where it has been.

이미 공이 지나갔던 곳으로는 향하지 않는다

I skate to where the puck is going to be,

나는 하키공이 나아갈 방향으로 움직인다

not to where it has been.

이미 지나갔던 곳으로 향하는 게 아니라

And we’ve always tried to do that at Apple.

저희 애플도 항상 그러기 위해 노력해 왔습니다

This is iMac. The whole thing is translucent, you can see into it.

이게 아이맥입니다. 전체가 반투명해서 내부를 들여다볼 수 있는데요

It’s so cool.

멋지지 않나요?

This amazing little device holds a thousand songs,

이 놀랍도록 작은 기계에 천 곡의 음악이 들어갑니다

and it goes right in my pocket.

그런데도 제 주머니에 쏙 들어가죠

An iPod, a phone and an Internet communicator.

아이팟, 전화 그리고 인터넷 통신기기

Are you getting it?

감이 오시나요?

Good morning. How can I help you?

좋은 아침입니다. 무엇을 도와드릴까요?

Yes, I’d like to order 4,000 lattes to go, please?

네, 라떼 4,000잔 테이크 아웃으로 주문하고 싶은데요

Nah, just kidding. Wrong number. Thank you.

농담입니다. 잘못 걸었네요. 미안합니다.

It’s in Apple’s DNA

애플의 DNA에는

that technology alone is not enough.

단지 기술 만으로는 부족하다는 인식이 각인되어 있습니다

It’s technology married with liberal arts.

기술과 인문학이 결합해야 한다는 거죠

married with the humanities

인문학과 결합을 해야만

that yields us the result that makes our heart sing.

우리의 마음을 움직일 수 있는 결과를 내놓을 수 있습니다