Well, I left college because

제가 대학을 자퇴한 이유는

I knew exactly what I wanted to do,

저는 제가 무엇을 하고 싶은지 정확히 알았거든요

and some of you know, too but some of you don’t.

여기 계신 분들 중에는 그걸 아시는 분들도 계실 테고 모르시는 분들도 계실 겁니다

Or maybe you thought you knew

아니면 뭘 하고 싶은지 아는 줄 알았는데

but are now questioning that choice.

지금은 그 선택을 미심쩍어 하는 분들도 계실 테죠

What you choose to do next is

졸업 후에 뭘 할 것인지 선택하는 것을

what we call in the movies

영화에서는

the ‘character-defining moment.’

‘등장인물의 결정적 순간’이라고 부르는데요

Now in a two-hour movie,

두 시간짜리 영화에서는

you get a handful of character-defining moments,

등장인물의 결정적 순간이 몇 번 밖에 등장하지 않습니다만

but in real life,

현실에서는

you face them every day.

이러한 순간을 매일 마주합니다

And I was lucky that at 18

저는 운이 좋게도 18살 때

I knew what I exactly wanted to do.

제가 뭘 하고 싶은지 정확히 알 수 있었습니다

But I didn’t know who I was.

하지만 정작 제가 어떤 사람인지는 몰랐었죠

How could I?

그걸 어떻게 알 수 있을까요?

And how could any of us?

다른 분들도 마찬가지시겠지만

Because for the first 25 Years of our lives,

우리는 태어나서 25살이 될 때까지

we are trained to listen to voices that are not our own.

스스로의 목소리가 아닌 남들의 목소리를 듣도록 교육받습니다

Parents and professors fill our heads

부모님과 교수님들이 우리의 머리를

with wisdom and information,

지혜와 정보들도 채워 주시고

and then employers and mentors take their place

취업하고 나서는 우리의 고용주와 멘토들이 그 자리를 차지하여

and explain how this world really works.

현실 세계가 어떻게 돌아가는지 설명해 주니까요

And usually these voices of authority make sense, but sometimes,

그리고 대개는 이러한 권위에 찬 목소리들이 말이 되는 것 같다가도 가끔가다가

doubt starts to creep into our heads and into our hearts.

의심의 눈초리가 우리의 머리와 심장을 타고 살금살금 올라옵니다

And even when we think, ‘That’s not quite how I see the world,’

그리고는 ‘난 세상을 그런 식으로 바라보지 않는데’라는 생각이 들더라도

it’s kind of easier just to nod in agreement and go along,

사람들이 말하는 대로 동의하는 것이 편해서 그냥 넘어가곤 합니다

and for a while,

저도 잠깐 동안

I let that going along define my character.

남들이 말하는 대로 저 스스로를 정의 내리곤 했었죠

And I want to be clear

분명하게 말씀드리고 싶은 건

that your intuition is different from your conscience.

여러분의 직감은 양심과는 다르다는 겁니다

They work in tandem, but here’s the distinction:

이 둘은 동시에 작용하지만 차이는 다음과 같습니다

Your conscience shouts,

여러분의 양심은 이렇게 외칩니다

Here’s what you should do,

넌 이런 일을 해야 해!

while your intuition whispers,

반면에 여러분의 직감은 이렇게 속삭이죠

Here’s what you could do!

넌 이런 일도 할 수 있어!

Listen to that voice that tells you what you could do.

여러분에게 ‘이런 일도 할 수 있다!’고 외치는 목소리에 귀 기울이세요

Nothing will define your character more than that.

여러분이 누구인지 이보다 더 명확히 정의 내려 줄 일은 없을 테니까요

I’m terrible with these analogies but..

제가 비유 드는 걸 정말 끔찍이도 못하지만

I kind of like to make movies

아무튼 저는 이런 영화를 만들고 싶어요

that leave you with an impression that doesn’t go away in 24 hours.

24시간이 지나도 기억에서 사라지지 않는 깊은 감명을 주는 그런 영화 말입니다

That’s ok, no problem.

괜찮아요. 문제없습니다!

From the beginning and action!

처음부터 다시, 액션!

My early movies were all about you.

초창기의 영화들은 모두 여러분을 생각하며 만들었습니다

My early movies were all soliciting you

초창기의 영화들은 모두 여러분께 동의를 구하고

making you my partners

여러분을 제 파트너로 생각하면서

thinking about you behind the camera

카메라 뒤에서 항상 여러분을 생각하고

thinking what would turn you on

어떤 장면이 여러분께 흥미를 끌 수 있을지

what would get you excited

어떻게 해야 여러분을 흥분시킬지

what would make you laugh

어떻게 해야 여러분을 웃게 만들고

what would make you scream

비명을 지르게 만들지 만을 생각했습니다

and you.. you were my partners, my audience

관객 여러분들이.. 저의 파트너셨습니다

I collaborated with you, you collaborated with me

저와 여러분들께서 함께 협력하여 오늘날에 이르게 된 거죠

I thought I’d share with you how it all started.

이 모든 게 어떻게 시작되었는지 여러분들과 공유하면 좋겠다 생각했는데요

Everything about to tell you happened completely by accident.

지금부터 제가 말씀드릴 것들은 모두 우연하게 일어난 일입니다

And I think it all started out when I was maybe six or seven years old.

아마도 제 기억이 맞다면 제가 예닐곱 살쯤 됐을 때 이 모든 게 시작된 것 같습니다

And my father came over to me and said,

어느 날 저희 아버지께서 제게 이런 말씀을 하셨어요

I’m gonna take you to see the greatest show on earth.

지상 최대의 쇼를 볼 수 있는 곳으로 데려가 주마

My father explained there were gonna be lion tamers

아버지는 그곳에 가면 사자 조련사도 있을 거고

and circus acts

서커스 공연도 보고

there were gonna be clowns and trapeze artists,

광대도 있고 공중 그네 곡예사도 볼 수 있다고 말씀해 주셨죠

and I was absolutely delighted,

그래서 전 완전히 들떠 있었습니다

and I looked forward for this for a week.

그렇게 일주일 내내 그날만을 손꼽아 기다렸죠

It was very very cold.

그날은 너무너무 추웠습니다

It was wintertime around the holiday season.

겨울철 연휴 기간 중이었는데

And we stood in a very long line.

저희는 굉장히 긴 줄에 서 있었죠

I remember against a solid red brick wall for what seemed liked hours

저는 아주 단단한 빨간 벽돌 담장에 기댄 체 몇 시간씩 기다렸던 기억이 나는데요

I think we actually stood in line for about two and a half hours.

생각해보니 줄에 서서 대략 2시간 반 정도 기다렸던 것 같아요

I didn’t quite understand

잘 이해가 안 갔던 게

I was waiting to see the tent and there was not a tent.

저는 머지않아 천막을 보게 될 줄 알았는데 그곳에 천막은 없었고

there was a brick wall.

벽돌 담만 있는 거예요

We walked into some rather large doors

저희는 그렇게 굉장히 큰 문을 통과해서

and we walked into a very kind of a dimly lit room.

아주 어두운 불빛이 비치는 방으로 들어갔죠

I remember the room had a lot of pink and purple lights.

그 방은 분홍, 보랏빛으로 물들었던 게 기억나는데요

And I still didn’t quite understand about the greatest show on earth

그 방에 들어서고 나서도 이게 어떻게 지상 최대의 쇼인지 이해가 안 갔죠

and I sat down in some seats

그렇게 저는 자리에 착석했고

and they were all facing forward

모든 좌석이 앞을 향하고 있었는데

not bleachers but seats.

간이의자가 아니라 모두 좌석 형태였어요

It was a large red curtain, I wouldn’t forget this.

그리고 앞에 빨간 대형 커튼이 달려있었는데 잊히지가 않네요

And the curtain opened, the lights went down,

그 커튼이 열리고 모든 불빛이 꺼졌어요

and a dimly lit image came on the screen

그러고는 희미한 불빛의 이미지가 스크린을 통해 나오는데

and it was flickering

깜빡깜빡 거렸고

and it was kind of grainy

선명하게 보이지도 않았어요

because we were sitting way in front

저희가 너무 앞쪽에 앉아 있었거든요

and suddenly I realized that

그러고는 문뜩 깨닫게 됐습니다

my father had lied to me and had betrayed me

아빠가 나에게 거짓말을 하고 날 배신했구나

and had taken me to a circus that wasn’t a circus,

나를 서커스에 데리고 가시긴 했는데 그게 서커스가 아니라

it was a movie about a circus

서커스와 관련된 영화였던 거죠

and I had never seen a movie before.

전 그때까지 영화를 한 번도 본 적이 없었거든요

And I think the feeling of disappointment and regret and betrayal

그런데 아마도 그때 제가 느꼈던 실망감과 후회, 그리고 배신감이

lasted only about 10 minutes

고작 10분 만에 사라졌던 것 같고

and then I became just one more victim of this tremendous drug called cinema.

그렇게 저도 시네마라는 무지막지한 마약에 중독된 또 한 명의 희생양이 되었습니다

The thing I really want to emphasize is,

제가 정말로 강조 드리고 싶은 건

I didn’t have a choice.

저에겐 선택권이 없었다는 겁니다

I didn’t have a choice.

달리 선택권이 없었어요

When you have a dream

여러분도 꿈이 있으시다면

and the dream isn’t something you dream and it happens.

그 꿈은 그저 꾼다고 이루어지는 게 아니거든요

The dream is something you never knew it was going to come into your life.

꿈은 여러분도 여러분 인생에 어떤 일이 일어날지 전혀 모르는 상태에서 끼어듭니다

Dreams always come from behind you,

꿈은 항상 여러분 뒤에서 찾아오거든요

not right between your eyes.

눈앞에 잘 보이지 않습니다

It sticks up on you.

불쑥 튀어나오니까요

But when you have a dream,

그저 꿈이 있다고 해서

it doesn’t often come at you screaming in your face,

꿈이 여러분 앞에 노골적으로 나타나

‘This is who you are, this is what you must be for the rest of your life.’

‘이게 너의 본모습이니 앞으로 네 남은 인생을 이 일을 하면서 보내’ 라고 악을 쓰지 않습니다

Sometimes the dream almost whispers.

때때로 꿈은 거의 속삭이듯이 다가옵니다

And I’ve always said to my kids:

전 항상 제 아이들에게 이 말을 해줬어요

The hardest thing to listen to,

가장 듣기 힘든 소리는

your instinct, your human personal intuition

너희의 본능 그리고 사람의 직감은

always whispers, it never shouts.

항상 속삭이지 절대 큰 외침으로 다가오지 않는다고

Very hard to hear.

듣기 정말 힘들다고 말입니다

See, you have to, every day of your lives,

여러분들도 매일 같이 살아가시면서

be ready to hear what whispers in your ear;

여러분 귀에 어떤 속삭임이 들려오는지 귀 기울이고 계세요

it very rarely shouts.

이런 속삭임은 좀처럼 듣기 쉽지 않거든요

And if you can listen to the whisper,

만약에 여러분께서 그 속삭임을 들으실 수 있다면

and if it tickles your heart,

그래서 여러분의 심장이 간질간질해지시면

and it’s something you think you wanna do for the rest of your life,

그래서 여러분 남은 생애 동안 그 일을 하고 싶다는 생각이 드신다면

then that is going to be what you do for the rest of your life,

바로 그 일이 여러분 남은 생애 있어 해 나가실 일일 테고

and we will benefit from everything you do.

저희는 여러분이 하시는 일들도 인해 혜택을 보게 되겠죠

Thank you very much.

들어주셔서 감사합니다

Welcome to Jurassic Park.

쥬라기 공원에 오신 걸 환영합니다