Go. Get the door.

가세요! 문 잡아요!

Push.

밀어요!

Oh, God.

아 정말..

Push.

밀어!

No, no, no. Turn it around.

아냐 아냐. 돌아 나가

Really shove it.

좀 밀라고! 

Turn around. You’ll break it. 

뒤로 돌아, 이러다가 부러지겠어 

Shove it through. 

자 밀어 넣읍시다

Break it!

부러진다고!

You shove it. Shove it back!

니가 밀라니까! 밀어서 그대로 빠꾸해!

Here we go.

자 갑니다~

Don’t break the branches, Dwight.

가지 부러뜨리면 안 돼, 드와이트!

Aah! I got a splinter.

아! 저 가시 박힌 것 같아요

Well, suck it up.

참아 

We all have problems.

우리 모두 그런 고통쯤은 안고 있으니까

Hey, everybody. Look what we have.

안녕 여러분! 우리가 뭘 가져왔게?

Nice, huh?

근사하지?

I’ve got it leveraged.

제가 받치고 있어요!

Push. Straight up. On three.

셋 세면 들어 올리는 거예요

On three. Ready?

셋에 들자고. 준비됐지?

One, two three.

하나, 둘, 셋!

Merry Christmas!

메리 크리스마스!

Got it!

됐어요

Okay, let’s go. I’m freezing.

이제 들어가요. 얼어 죽겠어요

People, wait, wait, wait.

여러분 잠깐 잠깐만!

Come back

돌아와요

One fun one.

재밌게 하나 찍죠

We’re gonna do a fun one.

재밌는 샷 하나 갑시다

One Charlie’s angels. One. Let’s go.

‘찰리의 엔젤’ 버전으로 하나 찍어요! 

Okay, this is just a Christmas card from your paper supplier.

이건 그냥 종이 회사에서 보내는 크리스마스 카드일 뿐인데

No one’s putting this on their fridge.

누가 냉장고에 붙이기나 하겠어요?

Ooh, I got it, you guys, how ‘bout this...

좋은 생각 났다! 여러분 그럼 이건 어때요?

Michael, what if all the boys are on one side, 

점장님! 남자들끼리 한 쪽에 서고 

all the girls are on the other.

여자들은 반대편에 서서,

The boys are like, “Why, I oughta.”

남자들은, ”나 어때?”하는 포즈를 짓고

And the girls are like, “Let’s go shopping?”

여자들은 “쇼핑이나 갈까?“하는 포즈를 취하는 거죠

Let’s just jump in the air.

그냥 공중으로 점프나 하죠!

That’s it! That’s a picture! Yes!

그래! 바로 그거야! 좋아!

Jump in the air. We’re gonna jump in the air.

공중으로 뛰는 거야! 여러분 공중으로 점프합시다!

Here we go.

자 갑시다

Okay, one, two, three.

좋아 하나, 둘, 셋

Not everyone jumped.

안 뛰신 분이 계세요

Okay, everybody jump in the air this time, please.

자 여러분 이번엔 뜁시다! 제발요!

Here we go!

자 갑니다

One, two, three.

하나, 둘, 셋

Still some people not jumping.

아직도 안 뛰는 분들이 계세요!

You gotta be kidding me. Who isn’t jumping?

장난하는 거예요? 누가 안 뛰는 거예요?

I’ll tell you who.

내가 말해주지

Darryl, Phyllis, Stanley, Angela and Oscar.

대럴, 필리스, 스탠리, 앤젤라 그리고 오스카

I am jumping.

난 뛰고 있어!

You are?

그러세요?

Yes! I’m jumping.

그렇다니까!

Let me see you jump.

어떻게 뛰나 좀 봅시다

Oh, my god. 

세상에나

This is a store-bought camera.

이거 그냥 상점에서 산 카메라에요

This isn’t one of those special military-grade cameras

무슨 군용 특수 카메라가 아니라고요

that would be able to capture that.

그 정도는 돼야 포착 가능 하겠구만

I’m freezing.

추워 죽겠어요

Um. Also, Erin is jumping way too early.

그리고 에린씨가 너무 빨리 뛰어요

She’s on the ground by ‘three’.

셋할 때 이미 착지해 있거든요!

I didn’t want to miss it.

놓치고 싶지 않아서요

Well, if we all jump really high, 

여러분 우리 모두 진짜 높이 뛰면

we’ll be in the air longer. 

공중에 더 오래 머물 수 있을 거예요

Here’s a question nobody’s asking,

이쯤에서 왜 아무도 이런 의문은 안 품는 거지?

Is this worth it?

이게 지금 가치가 있습니까?

Don’t answer that.

저 질문은 무시해

People, listen up and listen good.

여러분 잘 들어 보세요

We need to just get one picture

제대로 된 사진 딱 한 장만 건지면 됩니다

where’ we’re all in the air at the same time. Yes?

다같이 동시에 공중에 뜬 사진이요. 알겠죠?

I believe in us.

여러분을 믿습니다

We can do this.

할 수 있어요!

Okay, on three, 

좋아요 셋하면 뛰세요

Everyone in the air.

다들 공중으로 뛰세요!

Three, two, one, zero.

셋, 둘, 하나, 땡

We didn’t get it.

못 찍었어요

What is this?

이게 뭐야?

Happy holidays, Dwight.

즐거운 연말연시야 드와이트

But, do not open it till Christmas.

그런데 크리스마스 전엔 개봉할 수 없어!

You are so pathetic

너도 참 처량하다..

How long did this take you? Three hours?

이거 하는데 얼마나 걸렸냐? 3시간?

Five minutes, actually.

5분 밖에 안 걸렸어

I am a black belt in gift wrapping.

내가 ‘선물 포장’으로 검은띠를 땄거든

Yeah, no such thing.

그딴 건 없어

They don’t give out black belts for things that are stupid.

이런 멍청한 짓에 검은 띠를 주진 않으니까

Well, I hope it was worth it.

아무렴.. 공들인 만큼 가치를 느꼈길 바란다.

Cause I’m gonna take it apart in about five minutes.

지금부터 5 분 안에 다 뜯어버릴 거거든

I think it’ll take you a little bit longer than that.

글쎄.. 그것보단 좀 더 걸릴 것 같은데..

Really?

그래?

If I can skin a mule deer in less than ten minutes

난 노새사슴의 가죽을 벗기는 데 10분도 채 안 걸리는데

I ought to be able to cut my...

이 정도면 기껏해야..

Presents are the best way to show someone how much you care.

선물을 하는 건 우리가 누군가를 얼마나 위하고 있는지를 보여주는 최고의 방법이죠

It is like this tangible thing that you can point to and say,

우리는 선물을 직접 가리켜 보이며 이렇게 말 할 수 있잖아요,

“Hey man, I love you this many dollars’ worth.”

“이 보게 친구, 난 자네를 이 선물에 들어간 돈 만큼 사랑한다네”

First present, Oscar.

첫번째 선물, 오스카

Shower radio. Neat.

방수되는 라디오! 근사한데!

Oh, good, that was from me.

오 다행이다. 제가 준비한 선물이에요

Thanks, Kelly. You know I was gonna get one of...

캘리씨 고마워! 사실 이거 하나 장만하려던 참이었는..

Okay, okay. That’s enough. 

자자 그만하면 됐어

Let’s keep it moving on.

계속 진행합시다

Jim.

Oh cool.

멋진데?

That’s from me.

그건 내가 준비한 걸세

Great.

멋지네요

Where did you get it?

어디서 사셨어요?

I don’t know. It was so long ago.

잘 모르겠네. 너무 오래 전이라

He obviously forgot to get me something, 

제가 보기엔 저에게 선물해야 한다는 걸 깜빡하고 계시다가

and then he went into his closet and dug out this little number 

옷장에서 그냥 뒤져서 나온, 저에게 맞지도 않은 이 옷을 하나 골라 

And then threw it in the bag

비닐 봉지에 집어넣으신 거겠죠

Yep. That’s exactly what happened.

네 바로 그렇게 된 겁니다

Pam.

Oh, my God!

어머나!

Thank you very much, Santa, whoever you are.

진짜 고마워요 산타. 그게 누구든 말이에요!

It’s awesome.

너무 근사하다!

There’s a little more to it.

안에 보면 뭐가 더 있는데..

All right. Next. Ryan.

좋아 다음은 라이언.

No!

안돼!

Whoa, a video iPod.

와 비디오 아이팟이네

Whoa. Wow. Jeez.

와 엄청난데

Somebody really got carried away with the spirit of Christmas.

누군지는 몰라도 크리스마스 정신을 제대로 구현했구만!

That was me. I got carried away with the spirit.

사실 나였어. 내가 크리스마스 정신을 구현했지!

Wasn’t there a $20 limit on the gift?

저희 선물 최대 한도 20달러 아니었나요?

This is 400 bucks.

이거 400달러 인데요..

You don’t know that.

그걸 자네가 어떻게 아나

Yeah, you left the price tag on.

여기 가격표 그대로 두셨는데요..

I did?

내가 그랬나?

Yeah.

What? Oh, shoot. Wow.

정말? 이런~

Okay, well, who cares? 

됐어! 그게 뭐가 중요해?

It doesn’t matter what I spent.

내가 돈을 얼마 썼는지가 중요한 게 아니잖아

What matters is that Christmas is fun, right?

중요한 건 크리스마스는 즐거워야 한다는 거지, 안 그래?

Michael.

점장니임~

Oh, hey, for me.

오 내꺼야?

What is in here?

뭐가 들어 있을라나?

Oh, come on.

너무하네

I knitted it for you.

제가 점장님 드리려고 직접 짠 거예요

An oven mitt?

오븐 장갑을?

Okay.

그래..

So Phyllis is basically saying,

필리스는 이런 말을 하고 싶었던 거죠

“Hey, Michael, I know you did a lot to help the office this year.”

“점장님. 올해 저희를 위해 무진장 애쓰셨다는 거 알고 있어요.”

“But I only care about you a homemade oven mitt’s worth.”

“그런데 전 점장님을 여기 제가 직접 만든 오븐 장갑 정도로 생각하거든요.”

I gave Ryan an iPod.

전 라이언에게 아이팟을 줬는데 말이죠!

Um.. should we just keep opening up the presents?

저기.. 우리 그냥 선물 개봉 계속 하면 안될까?

We don’t do anything until Michael gives us further instructions.

점장님이 오셔서 지시를 내리시기 전까진 아무것도 못 해!

I got it.

됐어!

We are going to turn Secret Santa into Yankee Swap. 

자 이쯤에서 마니또는 접고 이제 양키 스왑(교환)을 하도록 하지

What is Yankee Swap?

양키 스왑이 뭐예요?

One person chooses a gift.

한 사람이 선물을 선택하잖아

The next person can either choose a gift 

그럼 그 다음 사람은 선물 하나를 고르거나

or steal that person’s gift.

아니면 방금 전 사람이 고른 선물을 뺏는거지

If your gift gets stolen, 

만약 내가 고른 선물을 빼앗기면

then you can steal someone else’s gift 

다른 사람의 선물을 빼앗거나 

or choose a new gift.

새로운 선물을 고르는 거야

I thought that was called Nasty Christmas.

그건 ‘추잡한 크리스마스’라고 부르는 걸로 알았는데요?

Yeah, we call it White Elephant.

맞아요 저희는 그걸 ‘하얀 코끼리’라고 불러요

Well, I call it fun!

그래? 난 이걸 재미라고 부르지!

Why are we doing this?

이거 왜 하는 거예요?

Because it’s better. Because it’s more special.

왜냐면 이게 더 낫고 훨씬 특별하잖아

It sounds mean.

비열하게 들리는데요?

Shut it.

그 입 다물라..

No, it’s not...

그런 게 아니야.

Okay, just give it a shot.

일단 한 번 해 보자!

You know what, Christmas isn’t about Santa or Jesus.

여러분 크리스마스는 산타나 예수를 기리는 날이 아닙니다

It’s about the workplace.

그보다는 직장과 더 밀접한 관계가 있죠

All of you... feel like my family.

여러분 모두가.. 제 가족처럼 느껴집니다

Ryan, you are my son

라이언은 내 아들같고

And...

그리고...

Pam, you’re my wife, and Jim...

팸은 내 아내 그리고 짐은...

And Angela and Phyllis, you are my.. Grandmas.

안젤라와 필리스는.. 우리 할머니 같고

And Stanley, you’re my...

그리고 스탠리 자네는 나의..

Our mailman.

우편 배달원..

and I can’t help but look at all your wonderful, beautiful faces and think, “How could they do this to us?”

그래서 그런지 전 여러분의 멋지고 아름다운 얼굴을 보게 되면 “어떻게 그들이 우리에게 이럴 수 있지?”라는 생각이 드나 봐요

What?

뭐라구요?

How could who do what to us?

누가 뭘 어떻게 해요?

That’s not.. nothing.. It’s just...

아 아무것도 아니야 그냥 단지..

We deserve to know.

우린 알 권리가 있어요!

I didn’t say anything.

나 아무 말도 안 했어!

We’re going out of business!

우리 회사가 곧 망한답니다!

What?

뭐라구요?

You are kidding me!

장난하시는 거죠?

Wait, wait, wait. Who said that?

잠깐만요 누가 그랬는데요?

David told me on the phone.

데이빗이 전화로 얘기해 줬어

When did he tell you, today?

언제 말했는데요? 오늘이요?

Earlie today, he said..

아까 전에, 데이빗이 말하길..

Oh!

오!

We have been sold.

우리 회사가 매각됐대!

What?

뭐라구요?

Aah!

아아!

Dwight! Come on!

드와이트! 그러지 마!

Michael, wait.

지점장님 잠깐만요

So they said we are sold?

본사에서 저희가 매각됐다고 했다고요?

David is gone, Alan is gone.

데이빗도 짤렸고, 앨런도 짤렸어

We’re all gone.

우리 모두 끝났어

Okay, but we haven’t gone under.

그래도 저희 아직 파산한 건 아니죠?

We’ve been sold, and that can mean many different things.

회사가 매각됐다는 건 여러 의미를 내포하고 있잖아요!

It’s hard for me to imagine a scenario.

이건 나로선 상상하기 힘든 시나리오이긴 한데

Where Meredith Palmer keeps her job, 

어떻게 여기 있는 메러디스는 직장을 유지하고

And David Wallace does not.. 

데이빗 월레스가 짤려야 한다는 건지..

no offense, Meredith.

기분 나쁘라고 하는 소린 아니야 메러디스

No, I get it.

알아요

I’ll call him

전화해 볼게

I’ll call David.

데이빗에게 전화해보지

No, you won’t because he’s not picking up his phone.

하지 마세요. 어차피 전화 안 받을 거 아니에요

Yes I will, because I always know how to get through to him.

아니 할거야. 난 데이빗과 언제든 연락이 닿을 수 있는 방법을 알고 있거든 

He told me where his kids go to school.

전에 그의 애들이 어느 학교를 다니는 지 말해준 적이 있거든요

I call the school.

학교에 전화를 걸어

I tell them I’m the pediatrician.

소아과 의사라고 말을 하는 거죠

They patch me through to his secretary.

그러면 학교에서 데이빗의 비서에게 연결해 주겠죠

I use my little girl voice.

이때 제가 어린 소녀 목소리를 내는거죠

Hey, sweetie, what is it?

우리 애기, 무슨 일이야?

It’s not sweetie.

겸댕이 아닙니다

It’s Michael Scoot.

마이클 스캇입니다

What the hell..

지금 뭐 하자는..

Stephanie, could you hop off, please?

스테파니는 이제 그만 연결 끊어 주세요

Michael, I have never..

마이클 나는 절대..

David

데이빗

Never, ever..

절대, 앞으로도..

David, you are on speakerphone with the entire branch

데이빗 지금 전직원이 스피커폰으로 듣고 있어요

And the warehouse.

창고직원들까지 전부 다!

Hey David.

데이빗 안녕하세요

Hi, everyone.

여러분 안녕하세요

David, they do not believe me 

데이빗! 직원들이 제 말을 안 믿어요

When you told me that everyone was canned.

저에게 아까 우리 모두 짤렸다고 말씀해 주셨잖아요

You weren’t supposed to tell anyone, Michael.

마이클.. 누구에게도 발설하지 않기로 하지 않았나..

Well, I think we’re past that now.

그러기에는 너무 멀리 온 것 같은데요..

I am not supposed..

나는 이와 관련해서..

Okay, guys, 

좋습니다 여러분

I was really only talking about Alan, myself, 

사실 제가 말했던 건 앨런과 저

and a few other execs you don’t know.

그리고 여러분이 모르는 소수의 간부들에게만 해당되는 내용입니다

Oh, my God, David, That’s horrible.

이런 데이빗.. 정말 최악이네요..

How about us?

저희는 어떻게 되는 거죠?

It’s Meredith.

전 메러디스라고 합니다

By the way, your wife is a very lucky woman.

그나저나 당신 부인은 정말 운이 좋은 여자네요

Look, they’re buying the company for the distribution.

여러분, 그들은 유통 측면 때문에 이 회사를 매입하는 겁니다

You guys are the only thing about this company that works.

그러니 이 회사에서 그나마 정상적인 건 여러분뿐이라는 의미죠!

So congratulations.

축하합니다

We’re not fired?

저흰 안 짤린 거예요?

No.

안 잘렸어요

Congratulations.

축하합니다

All right, yeah!

좋아 됐어!

It’s a Christmas Miracle!

이건 크리스마스의 기적이야!